Publication proactive des contrats - Contrats de plus de 10 000 $

Dictionnaire de données

Identifiant
reference_number
Type
text
Étiquette
Numéro de référence
Description

Un identificateur unique est attribué à chaque article d’exécution du gabarit de rapport.

Obligation
Clé principale
Identifiant
procurement_id
Type
text
Étiquette
Numéro d’identification d’approvisionnement
Description

Il est recommandé que le numéro d’identification de l’approvisionnement corresponde au numéro du marché. Sinon, le numéro d’identification de l’approvisionnement peut correspondre au numéro d’engagement ou au numéro de la demande d’achat, s’il s’agit de la pratique courante du ministère.

Identifiant
vendor_name
Type
text
Étiquette
Nom du fournisseur
Description

Il est recommandé que le nom du fournisseur corresponde à la dénomination sociale de l’entrepreneur, telle qu’elle est indiquée dans le marché. Sinon, le nom du fournisseur peut correspondre au nom indiqué dans le système financier, s’il s’agit de la pratique courante du ministère.

Identifiant
vendor_postal_code
Type
text
Étiquette
Code postal du fournisseur
Description

i. Il est recommandé de saisir dans ce champ les trois premiers chiffres du code postal du fournisseur indiqué dans le marché.
ii. Sinon, le code postal du fournisseur peut être les trois premiers chiffres du code postal inscrits dans le système financier ou d’approvisionnement s’il s’agit de la pratique courante du ministère.
iii. Il faut indiquer « NA » dans ce champ si le fournisseur se trouve à l’étranger, car la valeur « NA » dans ce champ indique qu’il ne s’applique pas.

Identifiant
buyer_name
Type
text
Étiquette
Nom de l’acheteur
Description

i. Il est recommandé de saisir dans ce champ le nom de l’acheteur, comme il est indiqué dans le marché initial, sinon il faut saisir celui de la personne responsable de l’approvisionnement au ministère.
ii. Dans le cas de l’établissement d’une offre à commandes ou d’un arrangement en matière d’approvisionnement, il est recommandé de saisir dans ce champ le nom de l’acheteur qui a émis l’offre à commandes ou l’arrangement en matière d’approvisionnement initial.
iii. Dans le cas d’une commande subséquente à une offre à commandes ou à un arrangement en matière d’approvisionnement, ce champ devrait indiquer le nom de l’acheteur mentionné dans le marché ou la commande subséquente initial.
iv. Dans le cas d’un marché comportant des autorisations de tâches, ce champ peut comprendre le nom de l’acheteur indiqué dans le marché initial ou dans chaque autorisation de tâches.
v. Pour les modifications de marché, il est recommandé que ce champ soit rempli avec la valeur « NA », car la valeur « NA » pour ce champ indique qu’il ne s’applique pas.
vi. Pour les marchés attribués par SPAC ou SPC pour le compte du ministère client, il est recommandé de saisir le nom de l’autorité contractante de SPAC ou de SPC dans ce champ. S’il n’est pas disponible, il faut indiquer la valeur «  PSPC-SPAC  » ou «  SSC-SPC  », selon le cas.

Identifiant
contract_date
Type
date
Étiquette
Date du contrat
Description

i. Il est recommandé que la date du marché corresponde à la date à laquelle le marché a été attribué par le gouvernement. Sinon, il peut s’agir de la date de l’engagement ferme (la date à laquelle l’engagement financier est consigné dans le système financier ministériel) s’il s’agit de la pratique courante du ministère.
ii. Il est recommandé que la date d’un marché qui comprend des autorisations de tâches corresponde à la date d’adjudication du marché (ou à la date de l’engagement ferme) du marché. S’il est probable que le montant du marché comprenant des autorisations de tâches ne sera pas utilisé en totalité, la date du marché pour chaque autorisation de tâche peut être la date à laquelle chaque autorisation de tâche a été accordée (ou la date de l’engagement ferme).
iii. Il est recommandé que la date du marché pour un marché modifié ou l’exercice d’une option corresponde à la date d’adjudication du marché (ou à la date de l’engagement ferme).
iv. Il est recommandé que la date du marché pour une commande de confirmation corresponde à la date du marché verbal de biens ou de services ou d’une modification de marché. Si la date du marché verbal ne peut pas être déterminée, la date du marché peut être la date de la commande de confirmation.

Obligation
obligatoire
Identifiant
economic_object_code
Type
text
Étiquette
Code d’article économique
Description

i. Il est recommandé de saisir dans ce champ les chiffres du code d’article économique du marché. Les codes d’article économique sont indiqués dans le plan comptable à l’échelle de l’administration fédérale. Il est important d’utiliser les bons codes d’article économique pour préserver l’intégrité des Comptes publics du Canada. Il y aurait lieu pour les ministères de s’assurer que toutes les dépenses sont codées de manière appropriée, conformément à la Directive sur les normes comptables : GC 5000 Inscription des opérations financières dans les comptes du Canada.
ii. Pour les offres à commandes et les arrangements en matière d’approvisionnement, il est recommandé que ce champ soit rempli avec la valeur « NA », car la valeur « NA » pour ce champ indique qu’il ne s’applique pas.
iii. Quand un marché porte sur plus d’un article économique, il est recommandé d’utiliser celui qui correspond à la valeur monétaire la plus élevée. Un ministère peut employer une approche différente si elle correspond à sa pratique courante.

Identifiant
description_en
Type
text
Étiquette
Description du travail Anglais
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ le texte de description du code d’article économique figurant dans le plan comptable à l’échelle de l’administration fédérale ( http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/recgen/pceaf-gwcoa/index-fra.html ). Pour les offres à commande et les arrangements en matière d’approvisionnement, ce champ peut comprendre une description du code de produit utilisée par le gouvernement fédéral pour les activités relatives à l’approvisionnement.

Identifiant
description_fr
Type
text
Étiquette
Description du travail Français
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ le texte de description du code d’article économique figurant dans le plan comptable à l’échelle de l’administration fédérale ( http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/recgen/pceaf-gwcoa/index-fra.html ). Pour les offres à commande et les arrangements en matière d’approvisionnement, ce champ peut comprendre une description du code de produit utilisée par le gouvernement fédéral pour les activités relatives à l’approvisionnement.

Identifiant
contract_period_start
Type
date
Étiquette
Date de début du contrat
Description

i. Pour un marché de services ou de services de construction, il est recommandé que la date de début du marché corresponde à la date de début de la période au cours de laquelle les services sont fournis.
ii. Pour une offre à commandes ou un arrangement en matière d’approvisionnement, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de début de la période au cours de laquelle une commande subséquente est passée.
iii. Pour un marché comprenant des autorisations de tâches, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de début de la période correspondant à l’ensemble du marché. Pour un marché comportant des autorisations de tâches et pour lequel il est probable que le montant ne soit pas utilisé au complet, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de début de chaque autorisation de tâches.

Identifiant
delivery_date
Type
date
Étiquette
Date de clôture du contrat ou Date de livraison
Description

i. Pour un marché de biens, il est recommandé de saisir dans ce champ la date à laquelle les biens seront livrés, ce qui peut correspondre à la date de fin de la période du marché. Le ministère peut utiliser la dernière date de livraison, si le marché prévoit différentes dates pour différents articles.
ii. Pour un marché de services ou de services de construction, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de fin de la période au cours de laquelle les services sont fournis.
iii. Pour une offre à commandes ou un arrangement en matière d’approvisionnement, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de fin de la période au cours de laquelle une commande subséquente est passée.
iv. Pour un marché comportant des autorisations de tâches, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de fin de la période correspondant à l’ensemble du marché. Pour un marché comportant des autorisations de tâches et pour lequel il est probable que le montant ne soit pas utilisé au complet, il est recommandé de saisir dans ce champ la date de fin de chaque autorisation de tâches.

Identifiant
contract_value
Type
money
Étiquette
Valeur totale du contrat
Description

i. Il est recommandé que la valeur totale du marché corresponde au montant de l’engagement ferme consigné dans le système financier ministériel pour le marché et toutes les modifications subséquentes, peu importe la valeur en dollars. Il est recommandé d’inscrire dans ce champ les montants en dollars canadiens et d’y ajouter toutes les taxes applicables.
ii. Pour un marché pluriannuel, il est recommandé, de fournir dans ce champ le montant total du marché pour toutes les années.
iii. Pour une modification d’un marché, il est recommandé de saisir dans ce champ la valeur modifiée du marché.
iv. Dans le cas d’un marché comportant des autorisations de tâches, la valeur totale éventuelle du marché peut être déclarée à la date d’adjudication du marché, sauf s’il n’est pas prévu d’utiliser la valeur totale du marché. Dans ce dernier cas, les autorisations de tâches peuvent être déclarées séparément ou en bloc. Si le marché comporte un produit livrable fixe et un autre qui doit être accompagné d’une autorisation de tâches, le ministère peut déclarér le marché et les autorisations de tâches de n’importe quelle façon jugée transparente.
v. La valeur inscrite dans ce champ pour la déclaration d’une offre à commandes ou d’un arrangement en matière d’approvisionnement doit être de 0 $.

Identifiant
original_value
Type
money
Étiquette
Valeur d'origine du contrat
Description

i. Il est recommandé que la valeur d’origine du marché corresponde au montant de l’engagement ferme consigné dans le système financier ministériel au moment de l’attribution du marché pour un marché ou un marché modifié. Il est recommandé d’inscrire dans ce champs les montants en dollars canadiens et d’y ajouter toutes les taxes applicables.
ii. Pour un marché pluriannuel, il est recommandé d’inscrire dans ce champ la valeur correspondant au montant au moment de l’attribution du marché pour la période du marché pluriannuel.
iii. Pour une option de marché, il est recommandé pour ce champ d’exclure le montant de l’option de l’élément de données « valeur d’origine du marché » pour le déclarer à une date ultérieure à titre de modification lorsqu’elle est exercée. Sinon, la valeur totale du marché, y compris les options, peut être déclarée à la date d’adjudication du marché.
iv. Dans le cas d’un marché comportant des autorisations de tâches, il est recommandé de déclarer dans ce champ la valeur d’origine du marché au lieu du montant précisé dans la clause de garantie des travaux minimums. La valeur totale éventuelle du marché peut être déclarée dans l’élément de données « valeur d’origine du marché », à moins qu’il ne soit par prévu d’utiliser la valeur totale du marché. Dans ce dernier cas, les autorisations de tâches peuvent être déclarées séparément ou en bloc. Si le marché comporte un produit livrable fixe et un autre qui doit être accompagné d’une autorisation de tâches, le ministère peut déclarer le marché et les autorisations de tâches de n’importe quelle façon jugée transparente.
v. La valeur inscrite dans ce champ pour la déclaration d’une offre à commandes ou d’un arrangement en matière d’approvisionnement devrait être de 0 $.

Identifiant
amendment_value
Type
money
Étiquette
Valeur de modification
Description

i. Pour une modification, il est recommandé que l’élément de données « valeur de modification » corresponde à la valeur de la modification. Les modifications de marché négatives doivent inclure un signe négatif devant la valeur. Il est recommandé d’inscrire dans ce champ les montants en dollars canadiens et d’y ajouter toutes les taxes applicables.
ii. Les modifications multiples apportées à un marché au cours du même trimestre de l’exercice financier peuvent être déclarée séparément ou en bloc. Les modifications de marché positives ou négatives de plus de 10 000 $ sont à déclarer tous les trois mois, conformément à l’annexe A. Les modifications positives et négatives de 10 000 $ ou moins sont à déclarer une fois par an au moyen d’un courriel à SPAC, conformément à l’annexe A, et elles doivent être déclarée une fois par an dans le Portail du gouvernement ouvert, conformément à l’annexe B. Une modification de marché doit être déclarée tous les trois mois ou une fois par an. La déclaration d’une modification de marché de façon trimestrielle et annuelle donnerait lieu à un double dénombrement de la valeur de la modification au moment de calculer le total de l’activité contractuelle d’une organisation.
iii. Lorsqu’un marché est conclu, puis modifié au cours du même trimestre d’exercice, les deux opérations doivent être déclarées séparément. La signature du marché doit être saisie comme une entrée séparée, et la valeur au moment de la signature du marché doit être consignée dans l’élément de données « valeur d’origine du marché », sans la valeur de modification. La valeur de modification sera également déclarée dans une entrée distincte qui comprend la valeur de la modification figurant dans le champ de la « valeur de la modification du marché », et la valeur au moment de la signature du marché sera saisie dans l’élément de données « valeur d’origine du marché ».
iv. Dans le cas d’un marché comportant des autorisations de tâches, lorsqu’il est improbable que la valeur totale soit utilisée, la valeur de toute autorisation de tâche ultérieure peut être déclarée en tant que modification, sa valeur étant comprise dans la valeur de la modification.
v. Il faut inscrire « 0 » s’il n’y a pas de modification de marché.

Identifiant
comments_en
Type
text
Étiquette
Commentaires en anglais
Description

i. Il est recommandé d’utiliser les commentaires normalisés (consultez l’annexe C). Il faut éviter d’utiliser des acronymes dans ce champ.
ii. Les ministères sont invités à fournir une brève description de chaque marché.
iii. Lorsqu’un marché comprend un code d’article économique précisé à l’annexe D, les ministères doivent satisfaire aux exigences en matière de déclaration précisées à l’annexe D.

Identifiant
comments_fr
Type
text
Étiquette
Commentaires en français
Description

i. Il est recommandé d’utiliser les commentaires normalisés (consultez l’annexe C). Évitez d’utiliser des acronymes dans ce champ.
ii. Les ministères sont invités à fournir une brève description de chaque marché.
iii. Lorsqu’un marché comprend un code d’article économique précisé à l’annexe D, les ministères doivent satisfaire aux exigences en matière de déclaration précisées à l’annexe D.

Identifiant
additional_comments_en
Type
text
Étiquette
Commentaires additionnels en anglais
Description

Ce champ sert à consigner tout commentaire additionnel lorsqu’une organisation a besoin d’une capacité additionnelle pour répondre aux exigences de déclaration dans le champ « commentaires en anglais ».

Identifiant
additional_comments_fr
Type
text
Étiquette
Commentaires additionnels en français
Description

Ce champ sert à consigner tout commentaire additionnel lorsqu’une organisation a besoin d’une capacité additionnelle pour répondre aux exigences de déclaration dans le champ « commentaires en   français ».

Identifiant
agreement_type_code
Type
text
Étiquette
Type d’accord
Description

Ce champ de données est archivé et remplacé par les champs de données de l’annexe A pour l’Accord de libre-échange, l’entente sur les revendications territoriales globales et la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones.

Choix
Code Description
0 Aucun
A MREA
C ALENA / ALEC
D AECG / ACC / ALEC
E AECG / ACC / AMP-OMC / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS
F AECG / ACC / AMP-OMC / ALENA / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS
I ALEC
R MRERT
S ALENA / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECCS
T ALENA / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS
V ALEC / ALECC / ALECCS
W AMP-OMC / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS
X AMP-OMC / ALEC / ALECC / ALECCS
Y AMP-OMC / ALENA / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS
Z AMP-OMC / ALENA
AB ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECCS
AC ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS
AD AECG / ACC / AMP-OMC / ALEC / ALECC / ALECCS
AF ALEC / ALECH
AG AECG / ACC / ALEC / ALECH
AH ALECCS
AI ALEC / ALECCS
AJ ALEC / ALENA / ALECCS
AK PTPGP
AN ALEC / ALECH / AECG / ACC / PTPGP
AO ALEC / ALECC / ALECCS / AMP-OMC / PTPGP
AP ALEC / ALENA / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS / AMP-OMC / AECG / ACC / PTPGP
AQ ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS / AMP-OMC / AECG / ACC / PTPGP
AR ALEC / ALENA / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS / AMP-OMC / PTPGP
AS ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa / ALECP / ALECCS / AMP-OMC / PTPGP
AT ALEC / ALECC / ALECCS
AU ALEC / ALECC / ALECCS / AMP-OMC / AECG / ACC / PTPGP
AV ALEC / ALECC
AW ALEC / ALECC / PTPGP
AX ALEC / ALECCS / AMP-OMC / AECG / ACC
AY ALEC / ALECCS / AMP-OMC / AECG / ACC / PTPGP
AZ ALEC / ALECCS / AMP-OMC / PTPGP
BA MREA / MRERT
N (discontinué) ALENA / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa
P (discontinué) ALENA / ALEC / ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa
U (discontinué) ALECC
AA (discontinué) ALECC / ALECCo / ALECH / ALECPa
AE (discontinué) ALECH
AL (discontinué) ALEC / PTPGP
AM (discontinué) ALEC / AECG / ACC / PTPGP
Identifiant
trade_agreement
Type
text[]
Étiquette
Accord commercial
Description

i. Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si l’approvisionnement est visé par chacun des accords commerciaux applicables.
ii. Il est recommandé de remplir ce champ avec un ou plusieurs des caractères alphabétiques suivants. Il faut indiquer uniquement les caractères alphabétiques. Tout le texte après les caractères alphabétiques, y compris les deux-points, est fourni à titre informatif uniquement. À titre d’exemple, un approvisionnement visé par l’Accord de libre-échange canadien et l’Accord économique et commercial global entre le Canada et l’Union européenne est déclaré sous le code CA, EU.

Choix
Code Description
CA Accord de libre-échange Canadien
CL Accord de libre-échange Canada-Chili
CO Accord de libre-échange Canada-Colombie
EU Accord économique et commercial global
GP Accord sur les marchés publics de l’Organisation mondiale du commerce
HN Accord de libre-échange Canada-Honduras
KR Accord de libre-échange Canada-Corée du Sud
NA Accord de libre-échange nord-américain
PA Accord de libre-échange Canada-Panama
PE Accord de libre-échange Canada-Pérou
TP Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste
UA Accord de libre-échange Canada-Ukraine
UK Accord de continuité commerciale Canada Royaume-Uni
XX Aucune valeur
Identifiant
land_claims
Type
text[]
Étiquette
Entente sur les revendications territoriales globales
Description

Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si l’approvisionnement concerne des biens, des services ou des services de construction qui doivent être fournis dans une région visée par l’une des ententes sur les revendications territoriales globales.

Choix
Code Description
CH Entente définitive des Premières Nations de Champagne et de Aishihik
CT Entente définitive de la Première Nation de Carcross-Tagish
EM Accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou
FN Entente définitive de la Première nation des Nacho Nyak Dun
GW Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in
IF Convention définitive des Inuvialuits
JN Convention de la Baie James et du Nord québécois
KD Entente définitive de la Première nation des Kwanlin Dun
KF Entente définitive avec la Première nation de Kluane
LI Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador
LS Entente définitive de la Première nation de Little Salmon/Carmacks
MF Accord définitif des premières nations maa-nulthes
NA Sans objet
NF Accord définitif Nisga’a
NI Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
NQ Convention du Nord-Est québécois
NU Accord du Nunavut (Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada)
SD Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et des Métis du Sahtu
SF Entente définitive de la Première nation de Selkirk
TA Accord tlicho
TF Accord définitif de la Première Nation de Tsawwassen
TH Entente définitive des Tr’ondëk Hwëch’in
TK Entente définitive du conseil des Ta’an Kwach’an
TL Accord définitif des Tla’amins
TT Entente définitive du Conseil des Tlingits de Teslin
VG Entente définitive de la Première nation des Gwitchin Vuntut
YA Accord définitif de la Première Nation de Yale
Identifiant
commodity_type
Type
text
Étiquette
Type de produit
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ l’un des trois types de produits (bien, service ou construction). Lorsqu’un marché comprend plus d’un type de produit, il faut utiliser celui qui correspond à la valeur monétaire la plus élevée. Un ministère peut employer une approche différente si elle correspond à sa pratique courante.

Choix
Code Description
C Construction
G Biens
S Services
Identifiant
commodity_code
Type
text
Étiquette
Code de produit
Description

i. Il est recommandé de saisir dans ce champ les descriptions de produits génériques utilisées par le gouvernement fédéral pour les activités relatives à l’approvisionnement.
ii. Lorsqu’il s’agit d’utiliser le numéro d’identification des biens et services (NIBS), seulement les NIBS publiés par SPAC peuvent être utilisés. Le code de produit pour les biens doit comprendre un minimum de quatre caractères numériques. Le code de produit pour les services doit comprendre au minimum un caractère alphabétique et trois caractères numériques ou deux caractères alphabétiques et deux caractères numériques. Le code de produit pour la construction doit comprendre au minimum « 51 », suivi d’un ou de deux caractères numériques.
iii. Lorsqu’un marché comprend plus qu’un code de produit, il faut utiliser celui qui correspond à la valeur monétaire la plus élevée. Un ministère peut employer une approche différente si elle correspond à sa pratique courante.

Identifiant
country_of_vendor
Type
text
Étiquette
Pays du fournisseur
Description

i. Il est recommandé de remplir ce champ de données en indiquant le pays indiqué dans l’adresse du fournisseur qui figure dans le marché.
ii. Par ailleurs, le pays du fournisseur peut être le pays indiqué dans l’adresse du fournisseur qui figure dans le système financier ou d’approvisionnement s’il s’agit de la pratique courante au sein du ministère.
iii. Le pays du fournisseur doit comprendre les caractères alphabétiques répertoriés dans les Codes des nom des pays - 3166 de l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Choix
Code Description
AD Andorre
AE Émirats arabes unis
AF Afghanistan
AG Antigua-et-Barbuda
AI Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa américaines
AT Autriche
AU Australie
AW Aruba
AX Îles d'Åland
AZ Azerbaïdjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB Barbade
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahreïn
BI Burundi
BJ Bénin
BL Saint-Barthélemy
BM Bermudes
BN Brunéi Darussalam
BO Bolivie (État plurinational de)
BQ Bonaire, Saint-Eustache et Saba
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhoutan
BV Île Bouvet
BW Botswana
BY Bélarus
BZ Belize
CA Canada
CC Îles des Cocos (Keeling)
CD République démocratique du Congo
CF République centrafricaine
CG Congo
CH Suisse
CI Côte d'Ivoire
CK Îles Cook
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cabo Verde
CW Curaçao
CX Île Christmas
CY Chypre
CZ Tchéquie
DE Allemagne
DJ Djibouti
DK Danemark
DM Dominique
DO République dominicaine
DZ Algérie
EC Équateur
EE Estonie
EG Égypte
EH Sahara occidental
ER Érythrée
ES Espagne
ET Éthiopie
FI Finlande
FJ Fidji
FK Îles Falkland (Malvinas)
FM Micronésie (États fédérés de)
FO Îles Féroé
FR France
GA Gabon
GB Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane française
GG Guernesey
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée équatoriale
GR Grèce
GS Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyana
HK Chine, région administrative spéciale de Hong Kong
HM Île Heard-et-Îles MacDonald
HN Honduras
HR Croatie
HT Haïti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israël
IM Île de Man
IN Inde
IO Territoire britannique de l'océan Indien
IQ Iraq
IR Iran (République islamique d')
IS Islande
IT Italie
JE Jersey
JM Jamaïque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint-Kitts-et-Nevis
KP République populaire démocratique de Corée
KR République de Corée
KW Koweït
KY Îles Caïmanes
KZ Kazakhstan
LA République démocratique populaire lao
LB Liban
LC Sainte-Lucie
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Libéria
LS Lesotho
LT Lituanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Libye
MA Maroc
MC Monaco
MD République de Moldova
ME Monténégro
MF Saint-Martin (partie française)
MG Madagascar
MH Îles Marshall
MK ex-République yougoslave de Macédoine
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Chine, région administrative spéciale de Macao
MP Îles Mariannes du Nord
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
NA Namibie
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Île Norfolk
NG Nigéria
NI Nicaragua
NL Pays-Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Nioué
NZ Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Pérou
PF Polynésie française
PG Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre-et-Miquelon
PN Pitcairn
PR Porto Rico
PS État de Palestine
PT Portugal
PW Palaos
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roumanie
RS Serbie
RU Fédération de Russie
RW Rwanda
SA Arabie saoudite
SB Îles Salomon
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Sainte-Hélène
SI Slovénie
SJ Îles Svalbard-et-Jan Mayen
SK Slovaquie
SL Sierra Leone
SM Saint-Marin
SN Sénégal
SO Somalie
SR Suriname
SS Soudan du Sud
ST Sao Tomé-et-Principe
SV El Salvador
SX Saint-Martin (partie néerlandaise)
SY République arabe syrienne
SZ Eswatini
TC Îles Turques-et-Caïques
TD Tchad
TF Terres australes françaises
TG Togo
TH Thaïlande
TJ Tadjikistan
TK Tokélaou
TL Timor-Leste
TM Turkménistan
TN Tunisie
TO Tonga
TR Turquie
TT Trinité-et-Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ République-Unie de Tanzanie
UA Ukraine
UG Ouganda
UM Îles mineures éloignées des États-Unis
US États-Unis d'Amérique
UY Uruguay
UZ Ouzbékistan
VA Saint-Siège
VC Saint-Vincent-et-les Grenadines
VE Venezuela (République bolivarienne du)
VG Îles Vierges britanniques
VI Îles Vierges américaines
VN Viet Nam
VU Vanuatu
WF Îles Wallis-et-Futuna
WS Samoa
XK Kosovo
YE Yémen
YT Mayotte
ZA Afrique du Sud
ZM Zambie
ZW Zimbabwe
Identifiant
solicitation_procedure
Type
text
Étiquette
Méthode d’invitation à soumissionner
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ l’une des cinq méthodes d’invitation à soumissionner énumérées ci-dessous.
• AC: Préavis d’adjudication de contrat (PAC) fait référence à un contrat attribué à un fournisseur dans le cadre du processus de PAC lorsqu’il a été déterminé qu’aucun autre énoncé de capacités ne répondait aux exigences du gouvernement.
• OB: Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner (Service électronique d’appels d’offres – SEAO) fait référence à un marché concurrentiel pour lequel l’appel d’offres a été fait par le biais du SEAO.
• TC: Concurrentielle – Traditionnelle fait référence à un marché concurrentiel l’appel d’offres n’a pas été fait par le biais du SEAO, mais par un autre moyen, comme la demande de soumissions directement auprès des fournisseurs par courriel ou par téléphone.
• ST: Concurrentielle – Appel d’offres sélectif fait référence à une procédure de sollicitation autorisée en vertu des accords commerciaux du Canada selon laquelle les fournisseurs qualifiés sont sélectionnés à partir d’une liste de sources (y compris des listes à usage unique ou à usage multiple) en vertu des règles procédurales d’appel d’offres sélectif des accords commerciaux du Canada.
• TN: Non concurrentielle fait référence à un marché attribué à un fournisseur sans appel d’offres.

Choix
Code Description
AC Préavis d’adjudication de contrat
OB Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner (SEAOG)
ST Concurrentielle – Appel d’offres sélectif
TC Concurrentielle – Traditionnelle
TN Non concurrentielle
Identifiant
limited_tendering_reason
Type
text[]
Étiquette
Raisons justifiant le recours à l’appel d’offres limité
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ une ou plusieurs raisons justifiant le recours à l’appel d’offres limité énumérées ci-dessous.

Choix
Code Description
00 Aucune
05 Aucune réponse à une invitation à soumissionner
20 Biens achetés conformément à un marché de produits de base
21 Achats effectués selon des conditions exceptionnellement avantageuses
22 Lauréat d’un concours de conception architecturale
23 Services confidentiels d’experts-conseils (pour les marchés non visés par l’AECG, l’ACC, l’AMP-OMC, le PTPGP, l’ALECC et l’ALECU)
30 Travaux exécutés sur un bien par un entrepreneur conformément à une garantie (pour les marchés qui sont visés par l’ALEC seulement)
31 Travaux exécutés sur un édifice loué ou un bien connexe qui sont réalisés par le locateur seulement (pour les marchés qui sont visés par l’ALEC seulement)
32 Abonnements à des journaux, des magazines ou d’autres périodiques (pour les marchés qui sont visés par l’ALEC seulement)
33 Biens concernant des questions de nature confidentielle ou privilégiée (pour les marchés qui sont visés par l’ALEC seulement)
71 Droits exclusifs
72 Achat de prototype
74 Livraisons supplémentaires (anciennement Pièces interchangeables)
81 Urgence extrême
24 Services de construction supplémentaire (discontinué à partir de 2022-01-01)
25 Nouveaux services de construction (discontinué à partir de 2022-01-01)
85 Faible valeur (discontinué à partir de 2022-01-01)
86 Prix ou fournisseurs déterminés par des règlements gouvernementaux (discontinué à partir de 2022-01-01)
87 Objectifs gouvernementaux représentant les meilleurs (discontinué à partir de 2022-01-01)
90 Protection de la vie ou de la santé des personnes, animaux, plantes (discontinué à partir de 2022-01-01)
Identifiant
trade_agreement_exceptions
Type
text[]
Étiquette
Exceptions et exclusions applicables aux accords commerciaux
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ une ou plusieurs des exceptions ou exclusions énumérées ci-dessous.

Choix
Code Description
00 Aucune
01 Contrats de construction et réparation de navires (s’applique à tous les accords sauf l’ALEC)
02 Marchés portant sur du matériel et des systèmes de transport ferroviaire urbain et de transport en commun urbain, les éléments et matériaux servant à leur fabrication, ainsi que tous les matériaux de fer ou d’acier reliés à ces projets (s’applique à tous les accords sauf l’ALEC, l’AECG, l’ACC et le PTPGP)
03 Marchés relevant de la Classification fédérale des approvisionnements (CFA) 58 (matériel de communications, de détection et de rayonnement cohérent) (s’applique à tous les accords sauf l’ALEC, l’AECG, l’ACC et le PTPGP)
04 Marchés réservés aux petites entreprises et aux entreprises minoritaires (discontinué à partir de 2022-01-01)
05 Achats de produits agricoles effectués dans le cadre de programmes de soutien à l’agriculture ou de programmes d’aide alimentaire (s’applique à tous les accords sauf l’ALEC)
06 Marchés de Transports Canada, du ministère des Communications et de Pêches et Océans dans les catégories FSC 70, 74, 36 (s’applique à tous les accords sauf l’ALEC, l’ALECC, l’AMP-OMC, l’ALECU, l’AECG, l’ACC et le PTPGC)
07 Toute mesure en faveur des peuples et des entreprises autochtones, y compris les marchés réservés aux entreprises autochtones (s’applique à tous les accords)
08 Marchés réservés aux petites entreprises (autres que des entreprises autochtones) (s’applique à tous les accords sauf l’AECG et l’ACC)
09 Mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, de l’ordre public ou de la sécurité publique (s’applique à tous les accords)
10 Mesures nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux (s’applique à tous les accords)
11 Mesures nécessaires à la protection de la propriété intellectuelle (s’applique à tous les accords)
12 Mesures concernant des biens ou des services fournis par des personnes handicapées ou des organismes philanthropiques, ou encore dans le cadre du travail en milieu carcéral (s’applique à tous les accords)
13 Services obtenus à l’appui des forces militaires stationnées à l’étranger (s’applique à tous les accords)
14 Services de recherche et de développement (s’applique à tous les accords commerciaux autres que l’ALEC)
Identifiant
indigenous_business
Type
text
Étiquette
Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones
Description

Il est recommandé que ce champ indique si un marché réservé aux entreprises autochtones, obligatoire ou facultatif dans le cadre de la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones, s’applique à l’opération liée à l’approvisionnement.

Choix
Code Description
MS Contrat réservé obligatoire
NA Aucune valeur
VS Contrat réservé facultatif
Identifiant
indigenous_business_excluding_psib
Type
text
Étiquette
Entreprises autochtones excluant le marché réservé en vertu de la SAEA (anciennement Indicateur d’incidence de la SAEA)
Description

i. Il est recommandé que ce champ indique si un marché a été attribué à une entreprise autochtone.
ii. Tout marché attribué à une entreprise autochtone lorsque l’approvisionnement est assujetti aux exigences relatives aux marchés réservés obligatoirement ou volontairement en vertu de la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones devrait être déclaré comme étant « Non » dans ce champ, puisque de tels marchés sont déjà déclarés dans le champ de données « Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones ».

Choix
Code Description
N Non
Y Oui
Identifiant
intellectual_property
Type
text
Étiquette
Indicateur de propriété intellectuelle
Description

Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si le marché comporte des modalités se rapportant à la propriété intellectuelle et si, selon ces modalités, les droits de propriété intellectuelle appartiendront à l’État ou à l’entrepreneur.

Choix
Code Description
A2 Droits appartenant à l'État exception 2
A3 Droits appartenant à l'État exception 3
A41 Droits appartenant à l'État exception 4.1
A42 Droits appartenant à l'État exception 4.2
A43 Droits appartenant à l'État exception 4.3
A5 Droits appartenant à l'État exception 5
A8 Droits appartenant à l'État exemption 8 (nota : doit avoir reçu l’approbation du Conseil du Trésor par le \ biais d’une présentation)
B Droits appartenant à l'entrepreneur
C Aucune modalité sur les DPI indiquée au contrat
A1 Droits appartenant à l'État exception 1 (discontinué à partir de 2022-01-01)
A65 Droits appartenant à l'État exception 6.5 (discontinué à partir de 2017-01-01)
D Organisation non assujettie à la Politique sur le titre de propriété intellectuel (discontinué à partir de 2017-01-01)
NA Sans objet (discontinué à partir de 2022-01-01)
Identifiant
potential_commercial_exploitation
Type
text
Étiquette
Potentiel d'exploitation commerciale
Description

Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si la propriété intellectuelle produite en vertu du marché présente un potentiel d’exploitation commerciale.

Choix
Code Description
N Non
Y Oui
Identifiant
former_public_servant
Type
text
Étiquette
Ancien fonctionnaire recevant une pension en vertu de la LPFP
Description

Il est recommandé pour ce champ d’indiquer si l’entrepreneur est un ancien fonctionnaire touchant une pension en vertu de la Loi sur la pension de la fonction publique (LPFP).

Choix
Code Description
N Non
Y Oui
Identifiant
contracting_entity
Type
text
Étiquette
Entité contractante
Description

i. Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si l’approvisionnement est visé par un marché attribué par le ministère client, SPAC, SPC ou une autre entité ministérielle, ou bien une commande subséquente à une offre à commandes ou à un arrangement en matière d’approvisionnement établi par SPAC, SPC ou le ministère.
ii. Si SPAC attribue un marché dans le cadre d’une OCAMA de SPAC au nom d’un ministère client, il est recommandé que le marché soit déclaré comme « PWC » pour ce champ.
iii. Si SPC attribue un marché dans le cadre d’une OCAMA des SPC au nom d’un ministère client, il est recommandé que le marché soit déclaré comme « SSCC » pour ce champ.
iv. Si un ministère attribue un marché dans le cadre d’une OCAMA de SPAC ou de SPC, il est recommandé que le marché soit déclaré comme « PWSOSA » ou « SSCSOSA », selon le cas.

Choix
Code Description
DC Marché attribué par le ministère
DSOSA Commande subséquente ou marché à une offre à commandes ou arrangements en matière d’approvisionnement conclu par le ministère.
OGDC Marché attribué par un autre ministère au nom du ministère client.
PWC Marché ou commande subséquente attribué par SPAC au nom du ministère client.
PWSOSA Commande subséquente ou marché attribué par le ministère client par rapport à une l’offre à commandes ou arrangements en matière d’approvisionnement conclu par SPAC.
SSCC Marché ou commande subséquente attribué par SPC au nom du ministère client.
SSCSOSA Commande subséquente ou marché attribué par le ministère client par rapport à une l’offre à commandes ou arrangements en matière d’approvisionnement conclu par SPC.
Identifiant
standing_offer_number
Type
text
Étiquette
Numéro de l’offre à commandes
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ le numéro de l’offre à commandes ou de l’arrangement en matière d’approvisionnement qui s’applique au marché. Ce champ demeure vide en l’absence d’une offre à commandes ou d’un arrangement en matière d’approvisionnement établi par SPAC ou SPC relativement à ce marché.

Identifiant
instrument_type
Type
text
Étiquette
Type d’instrument
Description

i. Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si l’opération déclarée est un marché, une modification de marché, une offre à commandes ou un arrangement en matière d’approvisionnement.
ii. Voici le type d’instrument :
- un marché est « C »;
- une modification est « A »;
- une offre à commandes ou un arrangement en matière d’approvisionnement est « SOSA »;
- l’émission d’une commande subséquente à une offre à commandes ou à un arrangement en matière d’approvisionnement est « C »;
- une modification d’une commande subséquente est « A » pour ce champ.
iii. Lorsqu’un marché est conclu, puis modifié au cours du même trimestre de l’exercice, les deux opérations doivent être déclarées séparément. La signature du marché sera déclarée comme une seule entrée et devrait être indiquée comme étant un marché, soit « C », dans ce champ. Une modification de marché sera déclarée comme une entrée séparée et indiquée comme telle, en inscrivant « A » dans ce champ.
iv. Lorsqu’une offre à commandes ou un arrangement en matière d’approvisionnement est modifié, il convient de saisir le code « SOSA » dans ce champ.

Choix
Code Description
A Modification
C Marché
SOSA Offre à commandes ou Arrangement en matière d’approvisionnement
Identifiant
ministers_office
Type
text
Étiquette
Marchés du cabinet du ministre
Description

Dans ce champ, il est recommandé d’indiquer si l’opération concerne le cabinet d’un ministre. Les marchés des cabinets de ministre sont des marchés de biens et de services qui sont conclus par un ministre ou son personnel exonéré. Conformément aux Politiques à l’intention des cabinets des ministres, les dépenses liées à ces marchés doivent être imputées aux autres budgets de fonctionnement d’un ministre ou au budget de fonctionnement de l’adjoint ou du conseiller du secrétaire parlementaire. Se reporter aux Politiques à l’intention des cabinets des ministres pour obtenir de plus amples renseignements sur les budgets des cabinets de ministre. Les données dans ce champ doivent être saisies dans le cas des marchés et des modifications de marché entrés en vigueur le 21 juin 2019 ou dans le cas des marchés attribués et des modifications de marché acceptées dans le mois de cette date d’entrée en vigueur.

Choix
Code Description
N Non
Y Oui
Identifiant
number_of_bids
Type
int
Étiquette
Nombre do soumissions
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ le nombre total de soumissions conformes et non conformes qui ont été reçues dans le cadre du processus d’approvisionnement.
i. Pour un marché concurrentiel, il est recommandé que ce champ indique le nombre de soumissions reçues conformément à une invitation à soumissionner.
ii. Dans le cas d’une commande subséquente à une offre à commandes établie dans le cadre d’un processus concurrentiel, il est recommandé de saisir la valeur « 0 » dans ce champ. En pareil cas, la valeur « 0 » signifie sans objet.
iii. Pour un marché comprenant des autorisations de tâches, le nombre de soumissions pour le marché peut être déclaré si cette donnée est connue au moment de donner l’autorisation de tâches. Si le nombre de soumissions est inconnu, le ministère peut saisir la valeur « 0 ». En pareil cas, la valeur « 0 » signifie sans objet.
iv. Si le marché a été attribué au moyen d’un préavis d’adjudication de contrat (PAC) et qu’il a été déterminé qu’aucun énoncé de capacités ne répondait aux exigences du PAC, il est recommandé de saisir la valeur « 1 » dans ce champ.
v. Dans le cas d’un marché non concurrentiel, il est recommandé de saisir la valeur « 1 » dans ce champ.
vi. Dans le cas de l’établissement d’une offre à commandes ou d’un arrangement en matière d’approvisionnement, il est recommandé d’indiquer dans ce champ le nombre de soumissions reçues relativement à l’offre à commandes ou à l’arrangement en matière d’approvisionnement. Si l’offre à commandes a été établie dans le cadre d’un processus d’approvisionnement non concurrentiel ou d’un PAC et qu’il a été déterminé qu’il n’y avait pas d’énoncés de capacités qui répondent aux exigences du PAC, il est recommandé qu’une valeur de « 1 » soit inscrite dans ce champ pour les marches subséquents attribués en fonction de l’offre à commandes.
vii. Dans le cas d’un marché concurrentiel attribué par SPAC, SPC ou un autre ministère au nom du ministère client, il faut saisir la valeur « 0 » si les renseignements ne sont pas disponibles au cours de la période de déclaration au cours de laquelle le marché a été attribué. Une fois que les renseignements sont disponibles, le dossier contractuel doit être mis à jour au cours de la période de déclaration suivante, ou dès que cela est possible.

Identifiant
article_6_exceptions
Type
text
Étiquette
Article 6 – Exceptions au Règlement concernant les marches de l’État
Description

i. Le Règlement sur les marchés de l’État exige le recours à un appel d’offres, à moins que l’une des exceptions prévues à l’article 6 dudit règlement ne s’applique au marché.
ii. Il est recommandé de saisir dans ce champ l’une des exceptions à l’appel d’offres prévues à l’article 6 si aucun appel d’offres n’a été lancé à l’égard du marché.
iii. Il est recommandé de saisir dans ce champ l’une des exceptions à l’appel d’offres prévues à l’article 6 si le marché a été attribué au moyen d’un préavis d’adjudication de contrat (PAC) et qu’il a été déterminé qu’aucun énoncé de capacités ne répondait aux exigences du PAC.
iv. Dans le cas des marchés pour lesquels un appel d’offres a été lancé, ou si l’approvisionnement n’est pas visé par un marché assujetti au Règlement sur les marchés de l’État, il faut saisir la valeur « 0 ». Pour cette valeur de données, la valeur « 0 » signifie sans objet."

Choix
Code Description
0 Sans objet
1 Extrême urgence où un retard serait préjudiciable à l’intérêt public.
2 N’excède pas la limite financière prescrite à l’alinéa 6 b) du Règlement sur les marchés de l’État.
3 Situation dans laquelle un appel d’offres ne servirait pas l’intérêt public.
4 Une seule personne est en mesure d’exécuter le marché.
Identifiant
award_criteria
Type
text
Étiquette
Critères d’attribution
Description

Il est recommandé de saisir dans ce champ l’une des méthodes d’évaluation des soumissions indiquées ci-dessous, si un appel d’offres a été lancé à l’égard du marché :
i. S’il n’y a pas eu d’appel d’offres, il faut choisir la valeur « 0 ».
ii. Dans le cas d’un PAC à l’égard duquel il a été déterminé qu’aucun énoncé de capacités ne répondait aux exigences du PAC, il faut saisir la valeur « 0 ».
iii. S’il s’agit d’une modification, il faut choisir la valeur « 0 » pour ce champ.
iv. Dans le cas d’un marché concurrentiel attribué par SPAC, SPC ou un autre ministère au nom du ministère client, il faut saisir la valeur « 0 » si les renseignements ne sont pas disponibles au cours de la période de déclaration au cours de laquelle le marché a été attribué. Une fois que les renseignements sont disponibles, le dossier contractuel doit être mis à jour au cours de la période de déclaration suivante, ou dès que cela est possible.

Choix
Code Description
0 Sans objet
1 Prix le plus bas
2 Coût par point le plus bas
3 Cote combinée la plus élevée pour les qualités techniques et le meilleur prix
4 Cote la plus élevée pour les qualités techniques dans le cadre d’un budget maximal imparti
5 Variations ou combinaisons des méthodes ci-dessus
Identifiant
socioeconomic_indicator
Type
text
Étiquette
Indicateur socioéconomique
Description

Il est recommandé d’indiquer dans ce champ si l’approvisionnement est relié à au moins un des indicateurs socioéconomiques applicables.

Choix
Code Description
FP Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi
NA Aucune valeur
Identifiant
reporting_period
Type
text
Étiquette
Periode de déclaration
Description

Il est recommandé de remplir ce champ dans le format standard décrit ci-dessous.
Lorsqu’il est publié sur le portail du Gouvernement Ouvert, ce champ contiendra le quartier fiscal dont cette donné était déclarée. Par exemple, si un marché est modifié le 3 mai 2017, et la modification est déclarée au cours du premier trimestre de l’exercice 2017-2018, il convient d’indiquer : 2017 à 2018-Q1).

Choix
Code Description
1995-1996-Q1 1995-1996-Q1
1995-1996-Q2 1995-1996-Q2
1995-1996-Q3 1995-1996-Q3
1995-1996-Q4 1995-1996-Q4
1996-1997-Q1 1996-1997-Q1
1996-1997-Q2 1996-1997-Q2
1996-1997-Q3 1996-1997-Q3
1996-1997-Q4 1996-1997-Q4
1997-1998-Q1 1997-1998-Q1
1997-1998-Q2 1997-1998-Q2
1997-1998-Q3 1997-1998-Q3
1997-1998-Q4 1997-1998-Q4
1998-1999-Q1 1998-1999-Q1
1998-1999-Q2 1998-1999-Q2
1998-1999-Q3 1998-1999-Q3
1998-1999-Q4 1998-1999-Q4
1999-2000-Q1 1999-2000-Q1
1999-2000-Q2 1999-2000-Q2
1999-2000-Q3 1999-2000-Q3
1999-2000-Q4 1999-2000-Q4
2000-2001-Q1 2000-2001-Q1
2000-2001-Q2 2000-2001-Q2
2000-2001-Q3 2000-2001-Q3
2000-2001-Q4 2000-2001-Q4
2001-2002-Q1 2001-2002-Q1
2001-2002-Q2 2001-2002-Q2
2001-2002-Q3 2001-2002-Q3
2001-2002-Q4 2001-2002-Q4
2002-2003-Q1 2002-2003-Q1
2002-2003-Q2 2002-2003-Q2
2002-2003-Q3 2002-2003-Q3
2002-2003-Q4 2002-2003-Q4
2003-2004-Q1 2003-2004-Q1
2003-2004-Q2 2003-2004-Q2
2003-2004-Q3 2003-2004-Q3
2003-2004-Q4 2003-2004-Q4
2004-2005-Q1 2004-2005-Q1
2004-2005-Q2 2004-2005-Q2
2004-2005-Q3 2004-2005-Q3
2004-2005-Q4 2004-2005-Q4
2005-2006-Q1 2005-2006-Q1
2005-2006-Q2 2005-2006-Q2
2005-2006-Q3 2005-2006-Q3
2005-2006-Q4 2005-2006-Q4
2006-2007-Q1 2006-2007-Q1
2006-2007-Q2 2006-2007-Q2
2006-2007-Q3 2006-2007-Q3
2006-2007-Q4 2006-2007-Q4
2007-2008-Q1 2007-2008-Q1
2007-2008-Q2 2007-2008-Q2
2007-2008-Q3 2007-2008-Q3
2007-2008-Q4 2007-2008-Q4
2008-2009-Q1 2008-2009-Q1
2008-2009-Q2 2008-2009-Q2
2008-2009-Q3 2008-2009-Q3
2008-2009-Q4 2008-2009-Q4
2009-2010-Q1 2009-2010-Q1
2009-2010-Q2 2009-2010-Q2
2009-2010-Q3 2009-2010-Q3
2009-2010-Q4 2009-2010-Q4
2010-2011-Q1 2010-2011-Q1
2010-2011-Q2 2010-2011-Q2
2010-2011-Q3 2010-2011-Q3
2010-2011-Q4 2010-2011-Q4
2011-2012-Q1 2011-2012-Q1
2011-2012-Q2 2011-2012-Q2
2011-2012-Q3 2011-2012-Q3
2011-2012-Q4 2011-2012-Q4
2012-2013-Q1 2012-2013-Q1
2012-2013-Q2 2012-2013-Q2
2012-2013-Q3 2012-2013-Q3
2012-2013-Q4 2012-2013-Q4
2013-2014-Q1 2013-2014-Q1
2013-2014-Q2 2013-2014-Q2
2013-2014-Q3 2013-2014-Q3
2013-2014-Q4 2013-2014-Q4
2014-2015-Q1 2014-2015-Q1
2014-2015-Q2 2014-2015-Q2
2014-2015-Q3 2014-2015-Q3
2014-2015-Q4 2014-2015-Q4
2015-2016-Q1 2015-2016-Q1
2015-2016-Q2 2015-2016-Q2
2015-2016-Q3 2015-2016-Q3
2015-2016-Q4 2015-2016-Q4
2016-2017-Q1 2016-2017-Q1
2016-2017-Q2 2016-2017-Q2
2016-2017-Q3 2016-2017-Q3
2016-2017-Q4 2016-2017-Q4
2017-2018-Q1 2017-2018-Q1
2017-2018-Q2 2017-2018-Q2
2017-2018-Q3 2017-2018-Q3
2017-2018-Q4 2017-2018-Q4
2018-2019-Q1 2018-2019-Q1
2018-2019-Q2 2018-2019-Q2
2018-2019-Q3 2018-2019-Q3
2018-2019-Q4 2018-2019-Q4
2019-2020-Q1 2019-2020-Q1
2019-2020-Q2 2019-2020-Q2
2019-2020-Q3 2019-2020-Q3
2019-2020-Q4 2019-2020-Q4
2020-2021-Q1 2020-2021-Q1
2020-2021-Q2 2020-2021-Q2
2020-2021-Q3 2020-2021-Q3
2020-2021-Q4 2020-2021-Q4
2021-2022-Q1 2021-2022-Q1
2021-2022-Q2 2021-2022-Q2
2021-2022-Q3 2021-2022-Q3
2021-2022-Q4 2021-2022-Q4
2022-2023-Q1 2022-2023-Q1
2022-2023-Q2 2022-2023-Q2
2022-2023-Q3 2022-2023-Q3
2022-2023-Q4 2022-2023-Q4
2023-2024-Q1 2023-2024-Q1
2023-2024-Q2 2023-2024-Q2
2023-2024-Q3 2023-2024-Q3
2023-2024-Q4 2023-2024-Q4
2024-2025-Q1 2024-2025-Q1
2024-2025-Q2 2024-2025-Q2
2024-2025-Q3 2024-2025-Q3
2024-2025-Q4 2024-2025-Q4

Informations complémentaires

Créé le 1 décembre 2016
Format CSV